Мистический ритуал.
Jan. 22nd, 2004 07:02 pm"It would bring me in the sacred space of the ceremony of power.."
Я не могу пока придумать, как это переводить. Подскажите, если есть варианты.
Заранее спасибо.
Я не могу пока придумать, как это переводить. Подскажите, если есть варианты.
Заранее спасибо.
no subject
Date: 2004-01-22 08:15 am (UTC)а в чём проблема?
"перенесёт меня в священное пространство церемонии власти/силы", редактировать по вкусу, слова подобрать по контексту
no subject
Date: 2004-01-22 08:23 am (UTC)вообще, такие фразы в отрыве от контекста по большей части бессмысленны
no subject
Date: 2004-01-22 09:43 am (UTC)"Церемония силы" мне не нравится. Это, кажется, надо не дословно переводить.
В тематических ресурсах есть термин "место силы", только не уверена, что это имеет отношение.
А контекст - описание самого ритуала - не очень помогает.
Я в общем надеялась, что кто-нибудь знаком с такой обрядовой тематикой.
И спасибо:)
no subject
Date: 2004-01-22 12:17 pm (UTC)у меня есть стойкое ощущение, что "ceremony of power" подразумевает передачу власти новому владельцу, либо приобретение её от магических сил, но вообще такого выражения не встречал
место силы - скорее всего, не имеет прямого отношения, в данном случае речь видимо идёт о некоем священном, "тайном" месте - либо настоящем, либо в сознании проводящего ритуал
no subject
Date: 2004-01-22 01:16 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-22 03:49 pm (UTC)place of power находят, sacred place освящают или создают
впрочем, опять же всё зависит от интерпретации: что первично - дух проводящего ритуал или что-то внешнее
но я не настаиваю )