eng -> rus

Feb. 3rd, 2004 11:58 am
[identity profile] toor99.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Фраза:
"The offline subordinates also enable various policies to be set with differing certificates, creating separating branches of policies and restrictions stemming from the same root."

Что в этом контексте означает "stemming"?

"Автономно работающие подчинённые ЦС позволяют также задавать всевозможные политики для различающихся сертификатов, создавать отдельные ветви политик и ограничений...."
а дальше?..

Date: 2004-02-03 01:13 am (UTC)
From: [identity profile] hvd.livejournal.com
..., исходящие из одного корня.

Date: 2004-02-03 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Неужели в современном, пусть даже компьютерном, языке, говорят такими фразами как "создавать отдельные ветви политик и ограничений". Брррр!

Re:

Date: 2004-02-03 09:53 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
You'd be amazed.

;-)

Date: 2004-02-03 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] satanovskiy.livejournal.com
Политики? хмм... я бы перевёл

"Автономно работающие подчинённые ЦС также позволяют задавать соответствующие режимы для различных сертификатов, формируя разделы режимов и ограничений, исходящих из одного источника.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 03:58 am
Powered by Dreamwidth Studios