[identity profile] maryxmas.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
кто-нибудь в курсе, как по-английски называется тип грунта "супески"?
ну, вот как суглинки, только не они, а супески?

Date: 2004-02-03 03:47 am (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-mmnd9.livejournal.com
loamy sand ?

Date: 2004-02-03 03:49 am (UTC)
From: [identity profile] 7-turtles.livejournal.com
Фигня эта называется, по-моему, не "супески", а "супесь". Переводится "clay sand" или "loamy sand".

(А суглинок - "loamy soil").

Date: 2004-02-03 04:33 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
Вообще, сильно зависит от того, каков процент глинистых, песчанистых, кремнистых и карбонатных веществ в породе.
Но если на этом статья не заостряется, то clay sand.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 04:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios