как лучше переводить на русский конструкцию to curse smb in doing smth (e.g. He cursed him in eating) и насколько она распространена в современном языке?
ну это ведь не отдельная конструкция, а просто "он ругал/проклинал его (вернее, её - галку, а то и сороку-воровку) за едой", а также за столом, в постели, во сне, наяву проклинал её сидя, проклинал её лёжа, и на голове он проклинал её тоже )
no subject
Date: 2004-02-04 03:56 am (UTC)проклинал её сидя, проклинал её лёжа, и на голове он проклинал её тоже )
no subject
Date: 2004-02-04 03:57 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-04 03:36 pm (UTC)