Должон быть. Раз заводы есть, которые этим занимаются. Увы, я не на том заводе работаю. Впрочем, иногда полезно посмотреть в Лингво: "continuous-flow zonal ultracentrifugation зональное ультрацентрифугирование в проточном роторе" - и я думаю, что так оно и есть. Если бы была полная калька с английского - не было бы проточного ротора.
Лингво хорош особенно тем, что в его формат перевели много словарей, в том числе и специализированных, и общеязыковых. Список - здесь. Он впечатляет. http://www.lingvoda.ru/dictionaries/index.asp
no subject
Date: 2004-02-04 10:24 am (UTC)Re:
Date: 2004-02-04 10:35 am (UTC)Re:
Re:
Date: 2004-02-04 01:33 pm (UTC)Re:
Спасибо, что напомнили
Date: 2004-02-05 02:31 am (UTC)Мультилекс, Мультитран...
Re: Спасибо, что напомнили
Date: 2004-02-05 06:35 am (UTC)Список - здесь. Он впечатляет.
http://www.lingvoda.ru/dictionaries/index.asp
Re:
Date: 2004-02-04 02:59 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-04 03:24 pm (UTC)(Что немного странно: проточное видел, зональное ставил, а о комбинации не слыхал. Но прогресс, наверное, движется куда-то понемногу.)
Re:
Date: 2004-02-05 02:34 am (UTC)