[identity profile] dkondr.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Роман о вальсе, а точнее а танцоре который смотрит на все что происходит в жизни как на непрерывный танец ...
Рассказ в основном построен в безличной форме, что затрудняет перевод. Вообще забавная книжка, есть смешные аналогии между вальсом и любовью, вальсом и семейной жизнью и т.д.

P28.
On y serait allés en sabots je vous dis ! Avec les chaines . Je les possais . Bloqués dans les congères. .... Sur les plus belles pistes et à toute vitesse sinon on perdait les points. Je ne voulais pas qu’elle conduise ça m’aurait énervé.

Надо было приехать в сабо, (на танцы, наверное) скажу я вам ! С цепями (?). У меня такие есть. Обездвиженные в снежной лавине ... На самых лучших танцевальных площадках на полной скорости потерять пуанты. Я бы не хотел чтобы это проишествие вывело меня из себя.

P29.
Un jour vous allez rire je lave la voiture et hop nous voila partis.
Однажды, вы будете смеятся, я оставил машину et hop nous voila partis ? (и вдруг надо было уезжать ? как перевести "et hop" ? )

P30.
Et pourtant la piste ils’avaient graisée mais graisée ! Ils avaient fortu de l’encaustique là-dessus et ça collait ça collait l’horreur ! Un parquet doit etre décapé à l’essence de térébenthine.

Date: 2004-03-01 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] spintongues.livejournal.com
хей, там пока прочесть надо, рано еще переводить ))

Date: 2004-03-01 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/francesca_/
Потерять пуанты)))
на полной скорости, иначе теряем очки ( баллы, оценки, в смысле)
Я не хотел, чтобы она вела, меня бы это выводило из себя.

Date: 2004-03-01 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/francesca_/
Я мОю машину, а не я оставил машину. Вы язык-то знаете?

Date: 2004-03-02 12:55 am (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
М-да...

Мы бы туда поехали в колодках [тех, которые ставят на машину как наказание, например - если вообще речь идёт о машине], я вам говорю! С цепями. Я их ставил [posais? или владел - possédais: у меня были такие]. Застревая в сугробах. По самым красивым дорожкам, и на скорости, иначе с нас снимались очки. Я не хотел, чтобы она вела, меня бы это нервировало. [вообще здесь везде многозначно: sabots, conduire, perdre les points]

Однажды - вы будете смеяться - я мою машину, и вдруг, раз - это началось [или нас понесло].

и т.д.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 02:24 am
Powered by Dreamwidth Studios