Роман о вальсе, а точнее а танцоре который смотрит на все что происходит в жизни как на непрерывный танец ...
Рассказ в основном построен в безличной форме, что затрудняет перевод. Вообще забавная книжка, есть смешные аналогии между вальсом и любовью, вальсом и семейной жизнью и т.д.
P28.
On y serait allés en sabots je vous dis ! Avec les chaines . Je les possais . Bloqués dans les congères. .... Sur les plus belles pistes et à toute vitesse sinon on perdait les points. Je ne voulais pas qu’elle conduise ça m’aurait énervé.
Надо было приехать в сабо, (на танцы, наверное) скажу я вам ! С цепями (?). У меня такие есть. Обездвиженные в снежной лавине ... На самых лучших танцевальных площадках на полной скорости потерять пуанты. Я бы не хотел чтобы это проишествие вывело меня из себя.
P29.
Un jour vous allez rire je lave la voiture et hop nous voila partis.
Однажды, вы будете смеятся, я оставил машину et hop nous voila partis ? (и вдруг надо было уезжать ? как перевести "et hop" ? )
P30.
Et pourtant la piste ils’avaient graisée mais graisée ! Ils avaient fortu de l’encaustique là-dessus et ça collait ça collait l’horreur ! Un parquet doit etre décapé à l’essence de térébenthine.
Рассказ в основном построен в безличной форме, что затрудняет перевод. Вообще забавная книжка, есть смешные аналогии между вальсом и любовью, вальсом и семейной жизнью и т.д.
P28.
On y serait allés en sabots je vous dis ! Avec les chaines . Je les possais . Bloqués dans les congères. .... Sur les plus belles pistes et à toute vitesse sinon on perdait les points. Je ne voulais pas qu’elle conduise ça m’aurait énervé.
Надо было приехать в сабо, (на танцы, наверное) скажу я вам ! С цепями (?). У меня такие есть. Обездвиженные в снежной лавине ... На самых лучших танцевальных площадках на полной скорости потерять пуанты. Я бы не хотел чтобы это проишествие вывело меня из себя.
P29.
Un jour vous allez rire je lave la voiture et hop nous voila partis.
Однажды, вы будете смеятся, я оставил машину et hop nous voila partis ? (и вдруг надо было уезжать ? как перевести "et hop" ? )
P30.
Et pourtant la piste ils’avaient graisée mais graisée ! Ils avaient fortu de l’encaustique là-dessus et ça collait ça collait l’horreur ! Un parquet doit etre décapé à l’essence de térébenthine.
no subject
Date: 2004-03-01 03:22 pm (UTC)no subject
на полной скорости, иначе теряем очки ( баллы, оценки, в смысле)
Я не хотел, чтобы она вела, меня бы это выводило из себя.
no subject
Date: 2004-03-01 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-02 12:55 am (UTC)Мы бы туда поехали в колодках [тех, которые ставят на машину как наказание, например - если вообще речь идёт о машине], я вам говорю! С цепями. Я их ставил [posais? или владел - possédais: у меня были такие]. Застревая в сугробах. По самым красивым дорожкам, и на скорости, иначе с нас снимались очки. Я не хотел, чтобы она вела, меня бы это нервировало. [вообще здесь везде многозначно: sabots, conduire, perdre les points]
Однажды - вы будете смеяться - я мою машину, и вдруг, раз - это началось [или нас понесло].
и т.д.
no subject
Date: 2004-03-02 02:31 pm (UTC)А как насчет танцевальной площадки которая "la piste ils’avaient graisée mais graisée !"
Тут я в полной растеренности:
Et pourtant la piste ils’avaient graisée mais graisée ! Ils avaient fortu de l’encaustique là-dessus et ça collait ça collait l’horreur ! Un parquet doit etre décapé à l’essence de térébenthine.