оскар 2004
Mar. 2nd, 2004 10:26 amдва вопроса по поводу вчерашней трансляции: начало церемонии, сюжет, где разговаривают Билли Кристал и Джек Николсон;Николсон говорит:"line them up" (не уверена, что написала правильно, но со своим английским как вторым иностранным услышалось мне именно это, а в переводе было вроде "зажигай" ??; "kill them" - опять же говорит Николсон, а перевод типа "убей их", хотя я думаю, здесь скорее "сделай их" или "покажи им"
правильно ли я услышала первую фразу, и что вы думаете по поводу адекватности перевода??
правильно ли я услышала первую фразу, и что вы думаете по поводу адекватности перевода??
no subject
Date: 2004-03-02 12:33 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-02 12:36 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-02 01:32 am (UTC)спасибо за разъяснения
а вот что вообще здесь имеется в виду с этими kill and light up?
no subject
Date: 2004-03-02 01:49 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-02 04:57 pm (UTC)