Как покрасивее сформулировать?
Mar. 2nd, 2004 03:16 pmTaking the good answer from Sandee, do I need to create a special user, i.e. VPNDial, assign that user the rights needed (Enterprise Admins) and then make the connection using that user after assigning the static IP address in the DOD?
То, что выделено жирным - как бы вы перевели? Предполагаю, что имеется в виду что-то типа "как следует из ответа..." или "если следовать...". Мне кажется, что смысл интуитивно понятен, но как сказать, чтоб по-русски было?
UPDATE: Спасибо, приемлемый вариант нашелся.
ЗЫ: остальную часть фразы как-нибудь осилю сама, вопрос именно по жирному куску.
То, что выделено жирным - как бы вы перевели? Предполагаю, что имеется в виду что-то типа "как следует из ответа..." или "если следовать...". Мне кажется, что смысл интуитивно понятен, но как сказать, чтоб по-русски было?
UPDATE: Спасибо, приемлемый вариант нашелся.
ЗЫ: остальную часть фразы как-нибудь осилю сама, вопрос именно по жирному куску.
no subject
no subject
Date: 2004-03-02 04:50 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-02 04:54 am (UTC)Но идею поиграсть с вводными фразами беру на вооружение.