ПОПРОСИЛИ ЗАПОСТИТЬ - ИНДИЙСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ
Jun. 1st, 2004 02:36 pmГоспода, такое дело: надо охарактеризовать индийский английский с точки зрения, скажем так, туриста.
- особенности произношения, о которых вы бы предупредили друга, который туда отправляется, чтобы он не чувствовал себя идиотом первые дни;
- всякие местные словечки, которые тоже неплохо бы знать - одним словом, чем больше всяких мелких смешных подробностей, тем лучше.
Краткая наукообразная характеристика тоже пригодится
Спасибо за помощь!
X-POSTED TO TERRA_LINGUARUM
- особенности произношения, о которых вы бы предупредили друга, который туда отправляется, чтобы он не чувствовал себя идиотом первые дни;
- всякие местные словечки, которые тоже неплохо бы знать - одним словом, чем больше всяких мелких смешных подробностей, тем лучше.
Краткая наукообразная характеристика тоже пригодится
Спасибо за помощь!
X-POSTED TO TERRA_LINGUARUM
no subject
Date: 2004-06-01 03:51 am (UTC)Опаздывал я к открытию выставки, ловил машину. Тормозит раритетного вида Хиндустан-Амбасадор, за рулем мрачного вида голубоглазый бородач в огромной чалме, упирающейся в крышу машины. Поскольку опаздывал, сел...
Что такое адреналин и из каких отверстий человеческого тела он выделяется, я понял после первого перекрестка. Красный свет был напрочь проигнорирован, а вереница стоящих перед светофором машин без снижения скорости была обогнута по тротуару. По тротуару же срезался каждый угол на поворотах. Повороты проходились под визг резины на критических углах крена. Неожиданно сикх резко вильнул вправо, пересек двойную сплошную линию, вылетел на оживленную встречную полосу и, не обращая внимания на возмущенные клаксоны и визг тормозов встречных машин, остановился у патрульной машины и вежливо осведомился у опешивших полицейских, как лучше проехать в Прагати-Майдан...
В общем, обратно мы с переводчицей Эммой, моей коллегой, решили добираться на моторикше. Моторикши - это не таксисты. Это народ попроще, без бороды и чалмы. И едут не так быстро.
На вопрос, знает ли он, где российское посольство (Russian Embassy), возница радостно заулыбался и закивал головой. Но привез нас почему-то к какому-то торговому центру и протянул руку за причитающимися пятьюдесятью рупиями. Мы ему объяснили, что это не российское посольство. Абориген пожал плечами и поехал дальше. Остановился у питейного заведения с символически звучащем по-русски названием "Durbar" и вновь протянул нам свою алчную руку.
На улице быстро темнело. Уставшая за день каторжной работы на выставке Эмма очень хотела в уютный номер торгпредской гостиницы, поближе к душевой кабине и горячему чаю. Да и мне не светила идея провести ночь в блужданиях по мрачным окраинам прекрасной индийской столицы. Эмма со слезами в сотый раз дрожащим голосом шептала извозчику: "Russian Embassy... Russian Embassy..."
Я понял, что нового свидания с сикхами не избежать и скомандовал: "Taxi parking". Это водитель драндулета почему-то сразу понял и отвез нас на стоянку такси. Позвал из припаркованной машины бородатого таксиста и что-то ему долго рассказывал, показывая на нас пальцем. Таксист на приличном английском спросил, куда нам надо. Услышав ответ, повернулся к водителю кобылы, тьфу, мотосамоката, и перевел ему: "Руссиян Амберси".
По дороге нам долго пришлось выслушивать упреки, что надо было сразу сказать по-человечески, куда ехать надо. А если английского языка не знаешь, бери с собой переводчика...
no subject
Date: 2004-06-01 04:16 am (UTC)например: You will come tomorrow?
2) используют разные сильно устаревшие английские слова и выражения
- What's your good name?
3) путают little и less
- this job requires very less interaction
4) часто неправильно ставят ударения
- comfortable: не "камфтбл", а "камфатЕйбл" :)
5) где надо и где не надо ставят "isn't it?"
- you are coming tomorrow, isn't it?
вообще у меня дома много наработок
после посещения индии даже хотела диплом на эту тему писать :)
в инете тоже, в общем-то, есть информация
no subject
Date: 2004-06-01 06:27 am (UTC)а еще не подкинете интересных фразочек?
no subject
Date: 2004-06-01 10:27 am (UTC)- She said that to me just like that only.
7) привычка заканчивать вопросы словом no
- We are going home no?
8) из произношения вспомнилось еще слово destined (вместо "дЕстинд" - "дестАйнд")
9) когда я работала в интернет-кафе, к нам часто приходила индийская студентка, которая вошла в историю под именем "ванава". то есть, она подходила к кассе и всегда говорила: "Ванава!" Называется, догадайтесь, чего она хочет :) А хотела она всего-навсего one hour.
напишу, если еще что-нибудь вспомню.
фонетика
Date: 2004-06-01 08:04 am (UTC)На других языковых уровнях различия как бы не такие яркие.