[identity profile] polstjarnan.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
а как по-русски сказать "sensitive data" - в смысле, пароли, коды, и другая конфиденциальная информация?

спасибо

Date: 2004-06-08 01:48 am (UTC)
otawa: (вредина)
From: [personal profile] otawa
Важные конфиденциальные данные. Или важная информация.
Прямого точного перевода нет - мы с этим долго бились и наконец после долгого обсуждения с заказчиками решили остановиться на слове "важная".

Date: 2004-06-08 03:05 am (UTC)
otawa: (вредина)
From: [personal profile] otawa
Слово sensitive прежде всего предполагает, что эти данные ни в коем случае нельзя потерять или отдать конкурентам. Поэтому они важные. А слово "личные" этого смысла не передает, имхо.

Date: 2004-06-08 02:39 am (UTC)
From: [identity profile] yoonzena.livejournal.com
так вы же сами дали обощающее словосочетание для всего этого - "конфиденциальная информация"

Date: 2004-06-08 02:43 am (UTC)
From: [identity profile] az.livejournal.com
А все предложение можно узнать?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 04:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios