[identity profile] hat-full-of-sky.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
не могли бы вы подсказать мне

green downlands roll under hot midsummer sun

и еще:

taken up, taken out, taken down and taken in

- речь в последнем отрывке идет о платье

приблизительно

Date: 2004-07-06 07:23 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
"зелёные равнины / низины разворачивались под горячим солнцем середины лета"

taken up -- "укороченное", taken in -- "ушитое"; вообще такое надо смотреть по контексту, у каждого сочетания много значений.

Re: приблизительно

Date: 2004-07-06 08:25 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Ну, это уж очень приблизительно.

разворачивались - "roll" это всё же "колышутся", по-моему, равнина это ж не коврик, чтобы разворачиваться. И время настоящее, а не прошедшее.

Date: 2004-07-06 08:26 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
укорачивали подол, выпускали швы, отпускали подол, ушивали

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 01:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios