California lottery -- это какая-то особо знаменитая лотерея? или просто себе "Калифорнийская лотерея"?
Gaming Control Board (в Америке) -- как бы по-русски?
Что за игра Keno?
А как перевести rubbernecking (сленговое слово; означает особый вид жульничества в казино)?
Gaming Control Board (в Америке) -- как бы по-русски?
Что за игра Keno?
А как перевести rubbernecking (сленговое слово; означает особый вид жульничества в казино)?
no subject
Date: 2004-07-06 12:25 pm (UTC)2. Комиссия по контролю за азартными играми?
3. На подобие лото. Надо набирать (покупать) номера из поля. Я думаю, правила на Интернете найти не трудно.
4. Это не жульничество, а поведение жуликов Вот здесь это описано вкратце (http://www.g4techtv.com/feature.aspx?article_key=35689). По-русски говорят: "На воре шапка горит." Крутят головой, выискивая персонал казино, на случай опасности и тем самым выдают себя.
А вообще, значительно более употребимое значение rubbernecking - пробки на дорогах, вызванные тем, что водители едут медленнее, разглядывая аварию на полосах встречного движения.
no subject
Date: 2004-07-07 01:59 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-07 05:19 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-07 01:38 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-07 08:53 pm (UTC)точнее, спортлото это частный вариант кено.
а обычное лото - это bingo