The wired monkey
Jul. 11th, 2004 09:57 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Собственно, "The wired monkey" — это название главы, в которой описывается знаменитый опыт с обезьяной (ну, все знают, как бедной животинке вживили электрод в мозг, после чего она могла только жать на кнопку, возбуждая себе "центр удовольствия", а ни кушать, ни спариваться не желала, и скончалась от истощения).
Вот никак не соображу, как мне wired кратенько перевести в этом контексте. Да, книжка художественная. Any ideas?
Вот никак не соображу, как мне wired кратенько перевести в этом контексте. Да, книжка художественная. Any ideas?
no subject
Date: 2004-07-11 11:13 am (UTC):)
Date: 2004-07-11 02:44 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-11 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-11 02:44 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-11 11:57 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-11 12:23 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-11 01:38 pm (UTC)Wired - обычно употребляется в значении, "подсоединённая" к электрической или другой сети. Но ведь по-русски так не скажешь одним словом.
Может быть, "электрическая обезьяна". :) Живя вне пределов России, начинаешь забывать некоторые слова. "Электрифицированная" не звучит, слово длинное и неуклюжее.
no subject
Date: 2004-07-11 02:43 pm (UTC)Но все равно спасибо :))
no subject
Date: 2004-07-11 02:45 pm (UTC)Или "Обезьяна-электроторчок". :)))
no subject
Date: 2004-07-12 10:43 am (UTC)