Breasts neat and hard like burial mounds. Tiny waist. Stomach. A narrow stretch of black fur. She's ready, soaking through her tights. When those are peeled off, legs of an antelope. No polish on her toenails; feet sore, perhaps a little swollen, she stands on them all day. That's where I start, kissing the soles of her feet and then the toes, working my way to the thighs, which she keeps closed at first, and then, as I reach the furry place, she opens, pushing at my face. Insistent, raucous cooing: Wait for me, take me, now!
два вопроса - притянет или оттолкнет?
и откуда этот абсолютно противоречивый ВЭЙТ
есть версии?
хотя, в таком контексте, понимаю, в принципе все это все равно...
два вопроса - притянет или оттолкнет?
и откуда этот абсолютно противоречивый ВЭЙТ
есть версии?
хотя, в таком контексте, понимаю, в принципе все это все равно...
no subject
Date: 2004-08-09 02:09 am (UTC)а второе занятно - может 'wait' as in 'waiter'?
no subject
Date: 2004-08-09 02:14 am (UTC)про вэйтера
но тоже как-то
а прижимаясь к лицу как-то не того...
по логике - скорее уж его прижимая лицом
...в мех, как тут сказано
no subject
Date: 2004-08-09 02:16 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 02:14 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 02:20 am (UTC)когда уж колготки мокрые?
no subject
Date: 2004-08-09 03:07 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 02:17 am (UTC)Not quite. I think 'pulling my head up' would be better than 'pushing at my face,' and 'wait for me' isn't something I've ever heard a lover say in the height of passion. "Don't wait?" perhaps? "Hurry up?"
Interesting description. I find the use of burial mounds in similie with breasts an unusual, though evocative, choice.
no subject
Date: 2004-08-09 02:22 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 02:53 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 02:58 pm (UTC)Au contraire
Date: 2004-08-09 03:03 pm (UTC)So your input will surely be appreciated.
Re: Au contraire
Date: 2004-08-09 03:14 pm (UTC)- It's about oral sex. He's licking his way up her legs, and when he gets to her genitalia, she's encouraging him, pulling him in closer to her sex, wanting him to make her come quickly.
- It starts out with oral sex, but when he reaches her geitalia, she gets impatient, and wants him to stop what he's doing, come up even with her face, and proceed with the normal sex act.
I'm slightly inclined to favor the second, as "take me" usually has the connotation of the entry of the penis into the vagina. However, I suspect this passage was not writen by a native English speaker, because some of the word choices are very odd... I would not choose burial mounds, for instance, to compare breasts to, because burial mounds are about death, and breasts are... or ought to be... about life.Sorry if this sounded overly clinical, but I wanted to be sure all my words could be parsed through a fliter like babblefish without ambiguity.
Re: Au contraire
Date: 2004-08-09 03:25 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 02:19 am (UTC)*Знаю из собственного опыта* ;)
no subject
Date: 2004-08-09 02:23 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 02:28 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 02:31 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 03:08 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 09:34 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 03:00 pm (UTC)Короче, произведение выского искусства.