[identity profile] romanista.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как перевести название города Курган на итальянский? Какие правила есть на этот счёт?

Предположение: Kurgan (f) (по аналогии с Kursk (f), Kiev (f))

Date: 2004-08-09 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] haris-biaios.livejournal.com
Пишите Kurgan, не бойтесь. Во всяком случае, в Il piccolo Larousse illustrato он именно так обозначается, если мне память не изменяет.

Date: 2004-08-09 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
http://www.google.com/search?lr=lang_it&cr=&q=Kurgan&hl=en&ie=UTF-8&ie=UTF-8&oe=UTF-8

Date: 2004-08-09 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] sorcino.livejournal.com
Kurgan, отчего же нет? Только вот насчет женского рода не уверена. Есть же исключения.

Date: 2004-08-10 04:32 am (UTC)
From: [identity profile] anusoida.livejournal.com
Женский род точно. У меня знакомая здесь живет, из Кургана приехала, все наши друзья-итальянцы говорят именно la Kurgan - только ударение на "у" ставят.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:37 am
Powered by Dreamwidth Studios