[identity profile] kuba.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, пожалуйста, какова разница в украинском между словами "сорт" и "гатунок".
Например "мука высшего сорта" - это "борошно вищого гатунку"? Или все-таки "вищого сорту"
А в ГОСТовской надписи "Группа А, высший сорт" сорт переводится как "сорт" или "гатунок"?

Спасибо.

Date: 2004-09-01 02:22 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
в общем и целом, используется "гатунок".
сорт применяется в отношении сортов растений.

и высший сорт -- это без вопросов вищій гатунок. (г з гачкем :)

Date: 2004-09-01 02:58 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
это г твёрдое в отличие от обычного фрикативного г.
твёрдое г в украинском обозначается так: Ґ ґ. (надеюсь, фокус пройдёт)
буква эта была в украинском до изменений 20-х годов.
в заграничных изданиях её никто не упразднял, а у нас её вернули только после провозглашения независимости.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 10:42 am
Powered by Dreamwidth Studios