[identity profile] blue-poppy.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Пожалуйста, помогите перевести 'сюсюкатьcя' нa 'English' и 'Francais'.

Date: 2004-09-04 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] poluzhivago.livejournal.com
English - baby talk, lisp

Date: 2004-09-04 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] turgutmakbak.livejournal.com
По-моему, "lisp" значит "шепелявить".

Date: 2004-09-04 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] poluzhivago.livejournal.com
Слово lisp имеет два значения:
1: to pronounce the sibilants \s\ and \z\ imperfectly especially by turning them into \th\ and \[th]\
2: to speak falteringly, childishly, or with a lisp

Date: 2004-09-04 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
3. List-oriented programming language.

Date: 2004-09-04 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] bofhland.livejournal.com
Я на втором курсе придумал две другие расшифровки:

Ломает Использовать Скобки? Привыкай!
Лажовая Извращенческая Списковая Приблуда.

(С)

Date: 2004-09-05 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] aweasel.livejournal.com
>Ломает Использовать Скобки? Привыкай!
lol :)

Date: 2004-09-05 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] turgutmakbak.livejournal.com
Спасибо, на ус намотано.

Date: 2004-09-04 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] aweasel.livejournal.com
English - coo

Date: 2004-09-04 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] poluzhivago.livejournal.com
Нет, coo - скорее, ворковать.

Date: 2004-09-04 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] aweasel.livejournal.com
Ага, поучи меня английскому.

Date: 2004-09-04 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] poluzhivago.livejournal.com
1. Почему бы и нет?
2. Скорее, русскому. По-моему, Вы не совсем отчетливо представляете значение слова сюсюкать.

coo - переводится именно как ворковать (http://www.rambler.ru/dict/scripts/go.cgi?query=coo&where=enru&start=0&count=15).

a baby talk и lisp - как сюсюкать (http://www.rambler.ru/dict/scripts/go.cgi?query=%F1%FE%F1%FE%EA%E0%F2%FC&where=ruen&start=0&count=15).

Впрочем, я это и без словарей знал - я двоих детей здесь вырастил и нам не раз вполне грамотные англоязычные люди говорили оба эти слова именно в упомянутых мной контекстах. Так что справился в словаре исключительно в силу Вашей непонятно на чем базирующейся самоуверенности.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 08:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios