речь идет о взрывчатке. исследование места преступления:
- it's electric blasting cap (это электродетонатор)
- brown leg wires feeding into the grommet (тут у меня полный завал ввиду незнания устройства сего механизма)
- it means they coulda used C4. (возможно, они использовали си-4)
благодарность моя не будет знать границ....
- it's electric blasting cap (это электродетонатор)
- brown leg wires feeding into the grommet (тут у меня полный завал ввиду незнания устройства сего механизма)
- it means they coulda used C4. (возможно, они использовали си-4)
благодарность моя не будет знать границ....
no subject
Date: 2004-09-06 10:32 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-06 10:36 am (UTC)но в принципе, какая разница?
no subject
Date: 2004-09-06 10:41 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-06 02:07 pm (UTC)а ты видела - нас с Анашкиным показали? Он теперь - поэт "Паша" :))
no subject
Date: 2004-09-06 10:41 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-06 10:41 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-06 10:53 am (UTC)Grommet = an eyelet of firm material to strengthen or protect an opening or to insulate or protect something passed through it
no subject
Date: 2004-09-06 11:00 am (UTC)спасибо, ситуация немного проясняется :о)
Уплотнение кабеля, проходящего сквозь стенку, называю
Date: 2004-09-06 12:46 pm (UTC)А вообше, мультитран рулит.
Re: Уплотнение кабеля, проходящего сквозь стенку, назыв
Date: 2004-09-08 12:14 am (UTC)спасибо
no subject
Date: 2004-09-06 10:34 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-07 07:33 am (UTC)