[identity profile] suzie-qq.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, пожалуйста, перевести "average to second order"
Контекст следующий:
Including the relative shifts of the conduction band and the average
of the valence bands under deformation to second order, the band gap varies as...

Заранее всем спасибо!

Date: 2004-09-29 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] az.livejournal.com
А, может это second-order deformation, а не average to second order

Date: 2004-09-29 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] a7sharp9.livejournal.com
Скорее всего, имеется в виду разложение в ряд, и берутся только первые пара членов. То есть, по-русски "до второго порядка", прямо как написано.

Date: 2004-09-29 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Смешно получилось. Хотя, впрочем, написано действительно тяжеловесно. Имеется в виду вот что:

Во втором порядке по деформации /в первом порядке будет нуль, если группа симметрии кристалла симморфна - Колумбус/, сдвиг зоны проводимости по отношению к центру тяжести валентной зоны проводит к ... изменению щели /по-видмому, имеется в виду усредненная по зоне Бриллюэна щель - Кол./ .

Date: 2004-09-30 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Вы уж простите меня, Сузи, но Вам в данном случае дальше копать не требуется, я Вам дал исчерпывающий ответ. Если что-то еще непонятно, скажите, я объясню. Если студентам получается объяснить, наверное, и здесь получится :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 11:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios