Eng --> Ru

Oct. 15th, 2004 10:02 am
[identity profile] jof.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
a report... shall be forthwith ...by any means capable of producing a written record Речь идет об предоставлении уведомления, но просто сказать "в письменном виде" не получается. Там в принципе может быть и по факсу и на дискете, лишь бы в конечном итоге была бумажка. Такая бумажка, чтобы всем бумажкам бумажка была, окончательная бумажка, броня!!!(с) Есть ли в русских юридических текстах подобная формулировка? Спасибо Upd: Напишу так "любыми надежными способами, позволяющими получать текст в письменном виде", пойдет?

Date: 2004-10-14 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] le-petit-tank.livejournal.com
что-нибудь вроде "с помощью любых средств, воспроизводящих письменные материалы (документы)"

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2025 03:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios