Нет, не "через". Речь об опытах над крысами ("везёт" мне на такие темы :(((( ). Изучается воздействие фреона на репродуктивную систему. В общем, тут скорее показатель "на" количество этих жёлтых тел.
Спасибо. Если что, обращусь :) В свою очередь, если что обращайтесь насчёт технических терминов :) Надеюсь, и мой бауманский диплом на что-нибудь сгодится :) А крысы репродуктивного возраста фреон не пьют, а вдыхают, но им, бедным, от этого не легче :(
no subject
Date: 2005-01-21 12:45 pm (UTC)http://www.citycat.ru/contracept/fiziol/woom/telo.html
no subject
Date: 2005-01-21 01:25 pm (UTC)per corpora lutea - "через жёлтые тела" (мн.ч., в.п.). Кажется.
no subject
Date: 2005-01-21 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-21 02:04 pm (UTC)Я думал, Вам буквальный смысл нужен. Если бы Вы сразу дали контекст, сразу и понятно было бы, что это "на жёлтое тело" на не очень грамотной латыни.
Если что - обращайтесь. Может, мой PhD in cell biology ещё на что-то годится. :)
PS вот не знал, что крысы репродуктивного возраста пьют фреон. :))
no subject
Date: 2005-01-21 04:46 pm (UTC)А крысы репродуктивного возраста фреон не пьют, а вдыхают, но им, бедным, от этого не легче :(
no subject
Date: 2005-01-21 01:33 pm (UTC)в английском тексте всё целиком - скорее всего "на (одно) жёлтое тело" (напр. number of foetuses per corpora lutea)
no subject
Date: 2005-01-21 01:38 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-21 12:47 pm (UTC)http://www.neuro.net.ru/bibliot/b007/19_2.html