again russ-engl (or american : ))
Jan. 21st, 2005 10:59 pm1. Сефарды – ВЫХОДЦЫ с Иберийского полуострова - those originally from? ( интересует слово выходцы: ))( тк дело было давно не уверена что можно сказать immigrants или можно?
Издание рукописей готовых к публикации – the publication of manuscripts that are ready to be issued?
Воспоминания о прожитом – recollections of the past????? Слово прожитое совсем смущает
«Один из ….города Х » ( название книги) – корректно ли Someone from….?
И соооовсем уже туплю….. Вниманию читателей представляется книга…..?????
Издание рукописей готовых к публикации – the publication of manuscripts that are ready to be issued?
Воспоминания о прожитом – recollections of the past????? Слово прожитое совсем смущает
«Один из ….города Х » ( название книги) – корректно ли Someone from….?
И соооовсем уже туплю….. Вниманию читателей представляется книга…..?????
no subject
Date: 2005-01-21 08:06 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-21 08:27 pm (UTC)может "the publication of manuscripts that are ready to be published"?
no subject
Date: 2005-01-21 08:35 pm (UTC)а почему вы решили использовать именно "publication"?
no subject
Date: 2005-01-21 08:40 pm (UTC)публикация = publication
по моему на английском нет разницы.
"to issue" can't be applied to publishing of books
publication
Date: 2005-01-22 01:09 pm (UTC)re-inventing the wheel? :)
Date: 2005-01-21 08:07 pm (UTC)--
Source - http://en.wikipedia.org/wiki/Sephardi
no subject
Date: 2005-01-21 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-21 08:10 pm (UTC)Publishing of manuscripts that are ready for publication
Recollections of experience ??
A person from X
Someone from X
We are pleased to make available this book on . . . .
We are pleased to make this book available
no subject
Date: 2005-01-21 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-21 08:33 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 08:44 am (UTC)the point was "to present this book" instead of "to make this book available"
no subject
Date: 2005-01-21 08:37 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 03:46 am (UTC)Издание рукописей готовых к публикации:
(a volume of) manuscripts ready for publication
Воспоминания о прожитом: а о чем еще бывают воспоминания, как не о прожитом? Достаточно просто "memories".
My take...
Date: 2005-01-22 03:58 am (UTC)Publishing of publication-ready manuscripts
reminiscences of the past
«Один из ….города Х » - STRONGLY depends on the context.
(A person)(Someone)(One) from (city of) X
We are pleased to present this book (to our readers/readership)
shepherd
Date: 2005-01-22 02:59 pm (UTC)Ашкенази - Запад.
Сефард = (букв.) стадо Сетха.
Re: shepherd
Date: 2005-01-22 03:53 pm (UTC)Re: shepherd
Date: 2005-01-23 06:27 pm (UTC)Ашкеназим--немецкие евреи(Ашкеназ--"Германия.").
Re: shepherd
Date: 2005-01-25 05:46 am (UTC)Ашкенази переселились на земли нынешней Германии из Рима и Греции.
Только, пожалуйста, не надо мне отвечать, что в Рим они пришли с Ближнего Востока.
Re: shepherd
Date: 2005-01-25 06:06 am (UTC)