[identity profile] anusoida.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Люди, простите тупицу, но плохо знаю я язык.

В данном случае запуталась в двух соснах.

У фразы

"Сompanies you are endorsed by?"

столько возможных вариантов перевода, что не знаю, какой правильный.

Это фраза из анкеты. Вопросы задаются музыкантам, а они отвечают названиями фирм, производязих муз.инструменты, в основном.

Я подозреваю, что это означает "компании, которые тебя поддерживают/с которыми у тебя контракт".
Хотелось бы узнать, насколько я ошибаюсь, потому что теоретически имею и другие варианты перевода.

Спасибо.

Date: 2005-02-12 04:47 pm (UTC)
From: [identity profile] terra-cota.livejournal.com
vernaya misl

Date: 2005-02-12 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
В музыкальном бизнесе широко распространен эндорсмент - когда известный музыкант подписывается играть только на инструментах (струнах, усилителях и т.п.) определенного производителя - в рекламных целях. Производитель использует образ и имя музыканта в своей рекламе, музыкант на халявку получает орудия производства, а иногда еще и деньгами; все довольны.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 12:20 am
Powered by Dreamwidth Studios