Речь идет о договоре найма. Этот самый contracting officer нанимает персонал для компании. Есть ли устоявшееся слово в русском для обозначения данного лица? Просто работодатель?
Работодатель в данном случае - компания. А contracting officer нужно обозвать чем-нибудь вроде "менеджера по найму персонала" или уж совсем в лоб "начальником отдела кадров".
Возможно, это специальная организация по найму рабочей силы. Компания обратилась к ней с просьбой укомплектовать офис временным персоналом (contractors). И этот contracting officer даёт объявления о вакансиях и отбирает людей для собеседования. Тогда он - агент по найму, скорее всего. Если же он служащий нанимающей компании (что возможно - учитывая слово officer)? тогда его можно назвать менеджером по найму временного персонала.
(А если дело происходит в США, то скорее всего, всё совершенно не так!) :))
Не знаю, где дело происходит, но происходит оно таким образом:
If the Contracting Officer determines that suitable and timely replacement of key personnel who have been reassigned, terminated or have otherwise become unavailable for the contract work is not reasonably forthcoming or that the resultant reduction of productive effort would be so substantial as to impair the successful completion of the contract or the services ordered, the contract may be terminated by the Contracting Officer for default or for the convenience of the Government.
Понятно. По-видимому, менеджер по контрактным работам. Служит в организации, заказывающей работу. Т.е., отвечает за наём уборщиков, мойщиков окон, поваров в столовой (если она есть) и т.д. Это всё не собственный постоянный персонал, а контракторы.
no subject
Date: 2005-02-25 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-25 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-25 02:09 pm (UTC)esli "prinimayet na rabotu"--to mozhet byt, eto "trudovoi dogovor", nezheli chem "dogovor naima"? :-)
no subject
Date: 2005-02-25 02:18 pm (UTC)(А если дело происходит в США, то скорее всего, всё совершенно не так!) :))
no subject
Date: 2005-02-25 02:30 pm (UTC)If the Contracting Officer determines that suitable and timely replacement of key personnel who have been reassigned, terminated or have otherwise become unavailable for the contract work is not reasonably forthcoming or that the resultant reduction of productive effort would be so substantial as to impair the successful completion of the contract or the services ordered, the contract may be terminated by the Contracting Officer for default or for the convenience of the Government.
Это слишком для моего хрупкого ума:О
no subject
Date: 2005-02-25 02:53 pm (UTC)