Вот тут: http://gramota.ru/forum/read.php?f=6&i=178&t=178 при попытках отыскания самого нецензурного слова была задета и запрашиваемая Вами тема. Насколько помню, никто правдивость этой истории ни доказал, ни опроверг. Я португальского не знаю, но ссылаясь на мнение моей жены-испанки, которая немного на нём говорит и довольно хорошо понимает, могу сказать, что слова эти вряд ли имеют какие-либо значения в языках латинской группы. Вероятность того, что во времена Шкловского в Бразилии существовали какие-то не дожившие до наших дней ругательства, созвучные с "пирог" и "куда", на мой взгляд, ничтожна.
no subject
Date: 2005-03-23 11:34 pm (UTC)Я португальского не знаю, но ссылаясь на мнение моей жены-испанки, которая немного на нём говорит и довольно хорошо понимает, могу сказать, что слова эти вряд ли имеют какие-либо значения в языках латинской группы. Вероятность того, что во времена Шкловского в Бразилии существовали какие-то не дожившие до наших дней ругательства, созвучные с "пирог" и "куда", на мой взгляд, ничтожна.
no subject
Date: 2005-03-23 11:38 pm (UTC)piroca = член
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:в каких-нибудь Minas Gerais, ага...
From:(no subject)
From:(no subject)
From:по воду Мефодия... :)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-03-24 03:22 am (UTC)