Поддерживаю, с одним НО: по-испански, игра и играть (juego и jugar) пишутся через букву j. хотя звук она изображает [х]. а 'h' в испанском вообще не читается т.е., возможно, это попытка англоязычного транскибировать исп. слово или какой-то родственный испанскому язык, т.е. значение то же, а орфография другая (там, где h читается, как в англ.)
De toda manera, смысл тот же - или игровая приставка, или игра для такой приставки (в зависимости от контекста, который автор поста, к сожалению, не приложил...)
это по-английски, но с намеренной опечаткой (как у нас, например, любят писать аффтарр, плакаль, и т.п.) x-box hueg = x-box huge и используется как прилагаельное "огромный" например, his room is xbox hueg! при этом фраза обычно употребляется где ни попадя, с обильным добавлением всяческих LOL и проч. ср.: LOL XBOX SI TEH HUEG LOL!
(откуда это пошло не знаю, но, видимо, имеются ввиду большие размеры игровой консоли)
ой, я, если честно, по этому выражению не спец, но видел в основном на форумах. вообще, мне кажется, что это такое непонятное сетевое явление вроде популярной в свое время фразы "all your base are belong to us", и года через полтора о нем никто уже и не вспомнит :)
The Xbox is much larger and heavier than its contemporaries, and shipped with an unusually large controller. This is largely due to the large, tray-loading DVD-ROM drive and the standard-size 3.5" hard drive. Despite managing to be smaller and lighter than similar commodity PCs, the Xbox has found itself a target of mild derision, as gamers poke fun at it for things like a (overly cautious) warning in the in the Xbox manual that a falling Xbox "could cause serious injury" to a small child or pet.
Версия
Date: 2005-04-12 07:30 am (UTC)Re: Версия
Date: 2005-04-12 07:34 am (UTC)Re: Версия
Date: 2005-04-12 08:33 am (UTC)по-испански, игра и играть (juego и jugar) пишутся через букву j.
хотя звук она изображает [х]. а 'h' в испанском вообще не читается
т.е., возможно, это попытка англоязычного транскибировать исп. слово
или какой-то родственный испанскому язык, т.е. значение то же, а орфография другая (там, где h читается, как в англ.)
De toda manera, смысл тот же - или игровая приставка, или игра для такой приставки (в зависимости от контекста, который автор поста, к сожалению, не приложил...)
Re: Версия
Date: 2005-04-12 11:47 am (UTC)x-box hueg = x-box huge и используется как прилагаельное "огромный"
например, his room is xbox hueg!
при этом фраза обычно употребляется где ни попадя, с обильным добавлением всяческих LOL и проч.
ср.: LOL XBOX SI TEH HUEG LOL!
(откуда это пошло не знаю, но, видимо, имеются ввиду большие размеры игровой консоли)
Re: Версия
Date: 2005-04-12 11:56 am (UTC)А то видите, в какие дебри нас тут занесло
Вот уж точно, многия (обрывочныя) знания - многия печали...
Спасибо!
Date: 2005-04-12 02:42 pm (UTC)Re: Спасибо!
Date: 2005-04-12 03:59 pm (UTC)вообще, мне кажется, что это такое непонятное сетевое явление вроде популярной в свое время фразы "all your base are belong to us", и года через полтора о нем никто уже и не вспомнит :)
Re: Спасибо!
Date: 2005-04-12 04:01 pm (UTC)Re: Спасибо!
Date: 2005-04-12 04:04 pm (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us
а про размеры Xbox'a вот только что ссылочку откопал:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lol+xbox+is+huge
Wikipedia rules!
Date: 2005-04-12 04:21 pm (UTC)Re: Спасибо!
Date: 2005-04-12 04:17 pm (UTC)The Xbox is much larger and heavier than its contemporaries, and shipped with an unusually large controller. This is largely due to the large, tray-loading DVD-ROM drive and the standard-size 3.5" hard drive. Despite managing to be smaller and lighter than similar commodity PCs, the Xbox has found itself a target of mild derision, as gamers poke fun at it for things like a (overly cautious) warning in the in the Xbox manual that a falling Xbox "could cause serious injury" to a small child or pet.