Вас грузят. На сайте агентств указана цена агентства для заказчика. А переводчик получает 1/3. короче, не более 7 долларов. И часто не зависит на русский перевод делается или иностранный. Могут сделать подороже языки-экзоты, но и то не всегда. Так что 7 баксов за 1800 символов с пробелами.
это опять же зависит от вида документа, если какое-нибудь свидетельство о рождении или справочка, не больше 5 долларов, а на молдавский - 7 долларов. Во всяком случае я своим переводчикам так плачу.
Кстати, после одного долгого спора с разными специалистами-лингвитсами пришли к выводу, что нет такого языка - "молдавский", он называется "румынский", а молдавский - даже не диалект, его вообще не существует. есть кто-нибудь, кто тоже такую точку зрения поддерживает?
Ну, в Молдавии я только такую точку зрения и слышал, даже от местных русских. Стоило оговориться - "по-молдавски" - тут же мягко поправиляют: по-румынски...
Кстати, я там слышал, как румыны говорят - на слух есть разница с тем, как говорят молдаване. Румынский мне (из романских немного знающему только французский) в общих чертах был понятен (ну, на уровне "об что спич"), а в молдавском варианте фонетика сильно мешала :)
no subject
Date: 2005-04-12 08:07 pm (UTC)На языки СНГ обычно цена такая же как на европейские (кроме английского, который бывает и дешевле указанной цены процентов на 30-40).
Перевод на иностранный традиционно на 1-2 у.е. дороже.
Переводчик-частник может и половину указанного выше для агентства попросить, при нормальном объеме, не для одной страницы.
Где то так.
no subject
Date: 2005-04-12 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-12 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-13 07:52 am (UTC)Во всяком случае я своим переводчикам так плачу.
Кстати, после одного долгого спора с разными специалистами-лингвитсами пришли к выводу, что нет такого языка - "молдавский", он называется "румынский", а молдавский - даже не диалект, его вообще не существует.
есть кто-нибудь, кто тоже такую точку зрения поддерживает?
no subject
Date: 2005-04-13 11:57 am (UTC)Кстати, я там слышал, как румыны говорят - на слух есть разница с тем, как говорят молдаване. Румынский мне (из романских немного знающему только французский) в общих чертах был понятен (ну, на уровне "об что спич"), а в молдавском варианте фонетика сильно мешала :)