C английского на великий-могучий :)
May. 28th, 2005 01:27 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Фраза-то не самая сложная и не самая специфичная, но я, честно говоря, замучалась с ней.
There are of course dangers in taking contemporaries at their own estimation, particularly if they lived at times of special tension or turmoil.
Текст про 14-15 века в истории Англии... Конкретно - застряла на первой части фразы.
There are of course dangers in taking contemporaries at their own estimation, particularly if they lived at times of special tension or turmoil.
Текст про 14-15 века в истории Англии... Конкретно - застряла на первой части фразы.
no subject
Date: 2005-05-28 09:48 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-28 09:54 am (UTC)"Разумеется, рискованно принимать на веру самооценку современников событий/исторической эпохи и т.д."
no subject
Date: 2005-05-28 10:12 am (UTC)