(no subject)
Jun. 21st, 2005 11:51 amпомогите, пожалуйста, перевести следующее: "holding power accountable".
кроме того, хотелось бы понять значение слова "accountable" в тексте, в котором речь идет о роли журналистики в демократических государствах.
спасибо.
кроме того, хотелось бы понять значение слова "accountable" в тексте, в котором речь идет о роли журналистики в демократических государствах.
спасибо.
no subject
Date: 2005-06-21 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-21 09:38 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-21 09:47 am (UTC)или, к примеру, такая фраза: "the performance of the press...reflected the best that journalism could offer to democracy: holding power accountable".
подотчётность
Date: 2005-06-21 09:58 am (UTC)контекста много не бывает...
Date: 2005-06-21 10:04 am (UTC)Вторая фраза:
Опять же, performance of the press не берусь перевести без контекста. Может быть даже "Выступления прессы... показывают самое главное, что делает журналистика для демократии: сохранение подотчетности власти [перед народом, общественностью, людьми, а можно и так оставить]