vérificateur - в контексте служащего конторы по налогообложению. Есть ли какой-то спецтермин кроме контролера или проверяющего?
rédacteur - тот же контекст
droit de chancellerie
1er Commis principal
Проблема та же. Смысл ясен, но по-русски сказать получается только пальцем в небо.
Спасибо.
rédacteur - тот же контекст
droit de chancellerie
1er Commis principal
Проблема та же. Смысл ясен, но по-русски сказать получается только пальцем в небо.
Спасибо.
no subject
Date: 2005-06-21 07:03 pm (UTC)Rédacteur - составитель (документа)
Насчет droit - нужен контекст
commis - увы, как переводится именно эта должность, трудно сказать (может быть, главный специалист, может еще кто-нибудь), это надо знать систему французских должностей (если речь идет о Франции и если кто-нибудь задавался целью перевести ее на русский).
no subject
Date: 2005-06-21 07:36 pm (UTC)Пока оставила vérificateur - инспектор, droit de chancellerie - тут не нужен контекст, это, судя по гуглу, устоявшееся, часто встречающееся словосочетание, полагаю, что это канцелярский сбор или какой-нибудь почтовый сбор (если такие существуют), premier commis principal - да, думаю, что нечто вроде нашего главного специалиста.
Спасибо tout de même:)