ru->eng

Aug. 5th, 2005 09:42 am
[identity profile] une-zeppelina.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
привет, ребята.
помогите с переводом:
1) все продаваемое оборудование находится в полнотью исправном и рабочем состоянии и свободно от претензий третьих лиц.
2) (покупатель оплачивает поставку товара банковским переводом) на основании выставленного продавцом проформы-инвойса в течении срока его действия.

спасибо.

Date: 2005-08-05 09:43 am (UTC)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
Второе:
The Buyer pays by the wire transfer against the Seller's pro forma invoice before its expiration date.

Например так:

Date: 2005-08-05 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] pollyartrit.livejournal.com
1) all Equipment to be sold is in good working order and free from third-party claims

2) on the basis, and within the effective period, of a proforma invoice issued by the Seller

HTH

Date: 2005-08-05 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] stasische.livejournal.com
1) All equipment is in good working condition and free of any claims of third parties.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 07:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios