нем. -> рус.
Aug. 12th, 2005 03:17 pmСегодня у меня день немецкого языка, поэтому, извините, но я вас замучаю.
Вот такая фразочка, непонятен ее конец:
Wir treten all rechte aus diesem Transport gegn Dritte an die (название фирмы) GmbH ab und erklaeren uns mit der Zahlung von EUR (сумма) fuer abgefunden.
Заранее большое спасибо.
no subject
Date: 2005-08-12 11:24 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-12 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-12 11:45 am (UTC)лучше типа: мы будеи удовлетворены компенсацией...
no subject
Date: 2005-08-12 11:56 am (UTC)удовлетворены суммой, согласны на сумму...
no subject
Date: 2005-08-12 12:06 pm (UTC)