en - ru x2
Aug. 14th, 2005 10:44 pm1) the gradations were Byzantine (я так предполагаю, что очень сложная система градации. но это я из контекста просто вывожу).
2) act out применительно к пациенту психушки. ничего в голову не приходит. хочется одним словом, и чтобы слово серьезное было, а то все ироническое в голову лезет
2) act out применительно к пациенту психушки. ничего в голову не приходит. хочется одним словом, и чтобы слово серьезное было, а то все ироническое в голову лезет
no subject
Date: 2005-08-14 06:50 pm (UTC)1) Main Entry: Byz·an·tine
Function: adjective
4 often not capitalized a : of, relating to, or characterized by a devious and usually surreptitious manner of operation b : intricately involved : LABYRINTHINE ()
no subject
Date: 2005-08-14 06:52 pm (UTC)схалтурил, не рылся
пардон :)
no subject
Date: 2005-08-14 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-14 07:15 pm (UTC)спасибо :)
no subject
Date: 2005-08-14 07:20 pm (UTC)Не за что, в общем. :)
no subject
Date: 2005-08-14 07:24 pm (UTC)спасибо - за попытку, потраченное время и желание помочь :)
no subject
Date: 2005-08-14 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-15 08:28 am (UTC)(боюсь, там не помогут. смысл я понял, мне именно глагола точного не подобрать. различие именно языковое, думаю. и уверен, что у нас нет именно такого понятия)
no subject
Date: 2005-08-15 08:35 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-15 08:43 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-14 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-14 07:59 pm (UTC)к сожалению, не подходит
спасибо ;)
no subject
Date: 2005-08-14 11:03 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-15 08:24 am (UTC)осталось только придумать один глагол :)
no subject
Date: 2005-08-15 12:14 am (UTC)Так что, "система градации была по-иезуитски сложной" - забавный вариант перевода.
no subject
Date: 2005-08-15 08:25 am (UTC)спасибо