Помощь с формулировкой (Eng > Rus)
Aug. 24th, 2005 06:35 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
"leech - a parasitic invertebrate that feeds by sucking blood from its host".
Не уверена в точной формулировке перевода данной фразы на русский. Подскажите, пожалуйста?
Не уверена в точной формулировке перевода данной фразы на русский. Подскажите, пожалуйста?
no subject
Date: 2005-08-24 12:46 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-24 12:49 pm (UTC)Пиявка - паразитическое беспозвоночное (животное), питающееся кровью своих хозяев
no subject
Date: 2005-08-24 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-24 03:42 pm (UTC)Пиявка - беспозвоночный кровососущий паразит.
no subject
Date: 2005-08-24 04:24 pm (UTC)Беспозвоночный - это может к человеку относиться. ;) А к пиявке - беспозвоночное. Ваш вариант может выглядеть так: пиявка - паразитическое кровососущее беспозвоночное.
no subject
Date: 2005-08-24 05:05 pm (UTC), -ая, -ое. Не имеющий позвоночника. Беспозвоночные животные. Группа беспозвоночных (сущ.).
Мое чувство русского языка протестует против паразитических беспозвоночных. В данном случае основное - это паразит, а беспозвоночный к нему прилагается, как дверь к стене.
no subject
Date: 2005-08-24 10:29 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-25 05:35 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-25 05:53 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-25 12:23 pm (UTC)