[identity profile] naviel.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Мне кажется, что существует русский эквивалент stirring committee. Подскажете? Или все-таки дать контекст?
upd steering committee, конечно же! Оргкомитет по-нашему. Спасибо.

Date: 2005-08-29 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
в смысле steering committee?
у нас, к примеру, принято называть SC проекта "управляющим советом" - но это чисто в контексте проектно-ориентированной компании

Date: 2005-08-29 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
stirring лучше

Date: 2005-08-29 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] wurt.livejournal.com
Вне контекста- steering committee- организационный комитет.

Date: 2005-08-29 11:37 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
Steering comittee, надо понимать. Оргкомитет, наверное.

Date: 2005-08-29 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
А предложенный термин сам по себе хорош, учитывая все значения глагола to stir. Я в своей долгой жизни много видел комитетов, для которых это название подошло бы.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 07:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios