[identity profile] veroniq.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
немного мучаюсь, как перевести название главы в книжке: "The Body Keeps Score"

контекст: подзаголовок - "psychobiology of trauma", текст, в основном, о пост-травматическом стрессовом синдроме, взаимодействии психики и тела, двух типах памяти/обработки информации и т.п.

"ведет счет" звучит плохо
склоняюсь просто к варианту "Память тела"

Date: 2005-08-29 01:51 pm (UTC)
From: [identity profile] enlink.livejournal.com
Тело помнит
Тело хранит память
Тело не забывает

Date: 2005-08-29 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] enlink.livejournal.com
на здоровье

Date: 2005-08-29 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-mjach.livejournal.com
ешё можно обратиться на сайт multitrans.ru

Date: 2005-08-29 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] snow-sparrow.livejournal.com
А мне нравится ваш вариант, "память тела".

Date: 2005-08-29 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-fancydres679.livejournal.com
тело всё помнит

Date: 2005-08-29 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-fancydres679.livejournal.com
тогда приведенное выше (простите, поздно включился, не видел в момент написания 1-го поста) "тело помнит", наверное оптимальнее всего.

Date: 2005-08-29 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
Согласна. "Память тела" звучит малость мелодраматически, к тому же "ть-те" не очень звучит. А "тело помнит" - почти как Wile bodies, просто и со вкусом:)

Date: 2005-08-30 12:08 am (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
может быть даже "тело сводит счёты" ?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 07:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios