japanese

Sep. 21st, 2005 10:43 am
[identity profile] yensa.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
подскажите, пожалуйста, как правильно написать на русском:
- японское имя Zen Akazawa
- chimpira (типа якудза нижнего ранга)
- Seibundo Shinkosha (название фирмы)
?

Date: 2005-09-21 05:31 am (UTC)
From: [identity profile] kyty3ob.livejournal.com
Прежде всего, позвольте вас поблагодарить, за то что не поленились поинтересоваться. Вот у тех, кто поленился или посамонадеялся получаются всякие монструазные "шинкоша", "шойчи" и пр.

Вообще о правильной транслитерации можно почитать здесь: http://www.susi.ru

По существу:
Дзэн Акадзава
Тимпира
Сэйбундо Синкося

Date: 2005-09-21 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Угу, я уже встречал - в "центральной" прессе - "гора Фуджийама"...

Date: 2005-09-21 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Вот то-то и оно, что абсолютное большинство ничтоже сумняшеся лупит с английского...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 06:20 am
Powered by Dreamwidth Studios