[identity profile] nepoma.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Биохимия
... was studied by using LDL-receptor deficient female mice as test animals.
К чему относится deficient к мышам или рецептору и как слово правильно перевести?
Спасибо.

Date: 2006-01-31 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] mochalkina.livejournal.com
к мышам. Т.е. самки мышей, у которых мало/нету LDL-рецептора.

Date: 2006-01-31 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] dr-cheldon.livejournal.com
..... было изучено с использованием LDL-receptor deficient female mice (мыши у которых отсутсвуют рецепторы к липротеинам низкой плотности), как контрольных животных (контрольной группы).

С уважением. Практикующий биохимик )))

Date: 2006-01-31 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
"Контрольную группу" Вы, боюсь, присочинили. В оригинале о контроле речь не идёт. К тому же понятно, что в любом таком исследовании контролем должны быть мыши с дефицитом любого другого липопротеинового рецептора, плюс, разумеется, интактная родительская линия.

"Исследования проводились на самках мышей с дефицитом LDL-рецептора". Правда, некоторые авторы шпарят по-русски совсем уж на английский манер: "LDL-рецептор-дефицитные мыши". По-моему, это звучит так себе.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 10:39 am
Powered by Dreamwidth Studios