Исходное на русском:
ООО ... является коммерческой организацией, занимающейся поставкой тяжелой землеройной техники для алмазно-добывающей промышленности России. Также предприятие имеет опыт поставки строительных материалов, металлопроката, нефтепродуктов, продуктов питания.
Средний годовой оборот ООО ... составляет ... миллионов долларов.
Наша фирма рассмотрела Ваше коммерческое предложение относительно продаж яхт и положительно рассматривает возможность сотрудничества наших фирм на рынке СНГ. Мы готовы встретиться в удобное для Вас время в Москве или в Любляне.
Мой перевод:
Limited liability company ... is the commercial company engaged in delivery of heavy digging technical equipment for the a diamond-mining industry of Russia. Also the enterprise has experience in delivery of building materials, metal rolling, mineral oil, food stuffs.
The average annual turnover of ... makes ... million dollars.
Our firm has considered your offer concerning sales of yachts and positively considers an opportunity of cooperation of our firms in the market of the CIS. We are ready to meet at any time convenient for you in Moscow or in Ljubljana.
ООО ... является коммерческой организацией, занимающейся поставкой тяжелой землеройной техники для алмазно-добывающей промышленности России. Также предприятие имеет опыт поставки строительных материалов, металлопроката, нефтепродуктов, продуктов питания.
Средний годовой оборот ООО ... составляет ... миллионов долларов.
Наша фирма рассмотрела Ваше коммерческое предложение относительно продаж яхт и положительно рассматривает возможность сотрудничества наших фирм на рынке СНГ. Мы готовы встретиться в удобное для Вас время в Москве или в Любляне.
Мой перевод:
Limited liability company ... is the commercial company engaged in delivery of heavy digging technical equipment for the a diamond-mining industry of Russia. Also the enterprise has experience in delivery of building materials, metal rolling, mineral oil, food stuffs.
The average annual turnover of ... makes ... million dollars.
Our firm has considered your offer concerning sales of yachts and positively considers an opportunity of cooperation of our firms in the market of the CIS. We are ready to meet at any time convenient for you in Moscow or in Ljubljana.
no subject
Date: 2006-02-06 09:54 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-06 01:18 pm (UTC)delivery of звучит как-то шибко по-русски, лучше его в конец ставить. правда длинно получается heavy digging equipment deliveries
уверена, что heavy digging equipment?
Date: 2006-02-06 01:42 pm (UTC)Re: уверена, что heavy digging equipment?
Date: 2006-02-06 02:09 pm (UTC)калька!
Date: 2006-02-06 01:54 pm (UTC)коммерческое предложение еще может быть quotationб но это в зависимости от того, каково рода письмо вы получили от "продавца яхт".
we are ready to meet - опять калька. We look forward to ... - самое нейтральное
самое начало
Date: 2006-02-06 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-06 03:13 pm (UTC)XYZ's average annual turnover is 999 million dollars.
Our firm has considered your offer concerning pleasure boat sales. We are definitely interested in cooperating in the markets of Russia and its neighbors. We would be happy to meet in Moscow or in Ljubljana at any time convenient for you.
no subject
Date: 2006-02-08 07:15 am (UTC)