(no subject)
Feb. 6th, 2006 12:40 pmСтолкнулась с некоторыми трудностями перевода описания деятельности компании, занимающейся экспортом рыбы.
1. Fresh foam (не может же губка быть свежей)
2. AWG - сокращенное названия лаборатоных исследований, непонятно только, на предмет.
3.... some other varieties including Skip Jack Tuna Reef in processed foam or whole could be sent. Вообще труднопереводимо.
Кто-нить, плиз, хелп, а?
1. Fresh foam (не может же губка быть свежей)
2. AWG - сокращенное названия лаборатоных исследований, непонятно только, на предмет.
3.... some other varieties including Skip Jack Tuna Reef in processed foam or whole could be sent. Вообще труднопереводимо.
Кто-нить, плиз, хелп, а?
no subject
Date: 2006-02-06 10:06 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-06 10:12 am (UTC)in fresh form ... in processed form.
no subject
Date: 2006-02-06 10:17 am (UTC)Спасибы.
no subject
Date: 2006-02-06 10:59 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-06 11:26 am (UTC)