[identity profile] niels-bor.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Всякая любовь, выраженная через переводчика, несчастна:(((

Date: 2006-02-14 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] avoid-it.livejournal.com
всякий переводчик,который не смог донести до "предмета обожания" слова любви - несчастен вдвойне :)

Date: 2006-02-14 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] milimani.livejournal.com
ах, какой юзерпик:)

Date: 2006-02-14 03:43 pm (UTC)

Date: 2006-02-15 07:10 am (UTC)
From: [identity profile] avoid-it.livejournal.com
видишь ли... можно ведь истолковать по разному...
А любой переводчик - это еще и человек...:)

Date: 2006-02-15 07:45 am (UTC)
From: [identity profile] avoid-it.livejournal.com
вот теперь действительно: запутанная вермишель отношений))))))
(deleted comment)

Date: 2006-02-14 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
"Переводчики - почтовые лошади просвещения" (Пушкин)
"... и белая кляча моей судьбы пошла шагом" (Бабель)

Date: 2006-02-15 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
поелику, папаша, Вы меня успокоили, что не расстроитесь, дам соответствующие ссылки:

"Переводчики - почтовые лошади просвещения (http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol12/y12-1795.htm)"... В собрания сочинений А.С. Пушкина входит, начиная с издания 1855 г., под редакцией П.В. Анненкова (том I, стр. 271). Автограф хранится в Пушкинском Доме № 166. Вариантов нет. Датируется 1830 г., осень.

"... и белая кляча моей судьбы пошла шагом (http://www.booksfreeonline.com/stories_part1/BABEL/story_s011.html)" Исаак Бабель, "Гюи де Мопассан

Cheers !

Date: 2006-02-14 09:54 pm (UTC)
From: [identity profile] antimantikora.livejournal.com
ты права, о, Асейдора...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios