[identity profile] dos-caras.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите перевести, пожалуйста.

Особенно интересует термин "defect in title".

All claims against XXX because of a defect in title, which go beyond or differ from those in this Clause 10, are excludedю

Date: 2006-02-22 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
Все иски против ХХХ в связи с ненадлежащим титулом, которые выходят за пределы или отличаются от упомянутых в настоящем Разделе 10, исключаются.

Титул здесь надо понимать как право собственности, "ненадлежащий титул" -- право собственности, установленное либо не в отношении надлежащего субъекта/объекта, либо ненадлежащим образом.

Все это -- юридический птичий язык, to intimidate ignorants. :-)

Date: 2006-02-22 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
А там каждая мелочь имеет точный смысл.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 6th, 2026 04:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios