Интересно как переводится слово Ballgefühl...?
"Boris Becker zeichneten ein exzellentes Ballgefühl sowie ein ungestümer Kampfesgeist aus"
И еще интереснее как Hüftjeans или Hüfthose переводится.
Это вот такая ослепляющая вещь (смотреть с осторожностью)
http://thumbs.ebaystatic.com/pict/68521088808080_0.jpg
"Boris Becker zeichneten ein exzellentes Ballgefühl sowie ein ungestümer Kampfesgeist aus"
И еще интереснее как Hüftjeans или Hüfthose переводится.
Это вот такая ослепляющая вещь (смотреть с осторожностью)
http://thumbs.ebaystatic.com/pict/68521088808080_0.jpg
no subject
Date: 2006-02-22 05:28 pm (UTC)Это о тех джинсах, которые носят на бедрах.
джинсы или брюки с заниженой талией.
no subject
Date: 2006-02-22 06:59 pm (UTC)2) В разговорной речи девушки (преимущественно :)) употребляют "джинсы на бедрах"
http://www.yandex.ru/yandsearch?rpt=rad&text=%22%E4%E6%E8%ED%F1%FB+%ED%E0+%E1%E5%E4%F0%E0%F5%22
"брюки на бедрах" - не слышала, но, наверное, так тоже говорят:
http://www.yandex.ru/yandsearch?rpt=rad&text=%22%E4%E6%E8%ED%F1%FB+%ED%E0+%E1%E5%E4%F0%E0%F5%22
no subject
Date: 2006-02-22 07:00 pm (UTC)http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%22%E1%F0%FE%EA%E8+%ED%E0+%E1%E5%E4%F0%E0%F5%22&stype=www
no subject
Date: 2006-02-22 08:26 pm (UTC)