Hungarian

Mar. 8th, 2006 11:28 pm
[identity profile] nerdik.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, пожалуйста, как правильно читается (с ударениями) вот эта фраза из похождений солдата Швейка: Baszom az anyát, baszom az istenet, baszom a Krisztus Márját, baszom az atyádot, baszom a világot!

И еще: я нашел вот это забавное обсуждение на одном форумe:


Jacques Guy wrote:

> Hmmm... I lied. The Good Soldier Schweik I read was an
> English translation. IIRC it did not have the full
> expression, only "... baszom" and a footnote explained
> what it meant. I had a Hungarian-speaking friend from
> whom I'd often heard "Istenem!" So I figured out that
> "Isten" was "God". Remained to figure out the accusative.
> I asked her how to say "I see a dog". Kutjat latom.
> And so I tried "Istenet baszom". "You don't say that!!!!"
> And thus I thought I had guessed right what the Good
> Soldier Schweik used to say in Hungarian...

It was Mr. Kákonyi, a Hungarian, not Sweik, who said:
"Baszom az anyát, baszom az istenet, baszom a Krisztus Márját, baszom
az atyádot, baszom a világot!" (... mother, God, Christ/Mary, your
father, world)
The definite article a/az (az before a vowel) cannot be ommitted in
this case.
But some accusatives are not correct. Probably Jaroslav Hasek didn't
know
details of the Hungarian grammar.


У Гашека действительно ошибки в падеже в нескольких словах? и каким тогда должно быть правильное предложение?

Спасибо заранее!

Date: 2006-03-09 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] wisebird.livejournal.com
>Baszom az anyát, baszom az istenet, baszom a Krisztus Márját, baszom az atyádot, baszom a világot!

думаю, не надо говорить, что у венгров А читается как нечто среднее между "а" и "о" =)
Ударение практически всегда на первый слог, итак...
Baszom (бОсом) az (оз) anyát (ОнЯт, "я" немножко тянется), baszom az istenet (Иштенет, "и" немного распевающе "штенет" произносится на одном дыхании быстро), baszom a Krisztus Márját (Кристуш МАрьЯт, "а" и "я" тоже немного тянутся и "распеваются") , baszom az atyádot (ОтЯдот, ну тут тоже ясно вобщем =) baszom a világot (а вот тут, хоть ударение и на 1ый слог, но чувствуется оно все-таки на 2ом. вилАгот)


зы. ошибок в падежах я что-то не увидел...

Date: 2006-03-09 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] wisebird.livejournal.com
nincsmit =)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 8th, 2025 04:07 am
Powered by Dreamwidth Studios