![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
очередная фонетическая загадка
Человек входит в бар и говорит бармену: экью или акью. Тот наливает бокал чего-то красного ( наверное, вина)
Вопрос: что-такое экью или акью?
И еще
Бар называется le onze. Это 11, да? То, что с артиклем - нормально?
Спасибо
Человек входит в бар и говорит бармену: экью или акью. Тот наливает бокал чего-то красного ( наверное, вина)
Вопрос: что-такое экью или акью?
И еще
Бар называется le onze. Это 11, да? То, что с артиклем - нормально?
Спасибо
no subject
Date: 2006-03-30 06:32 am (UTC)Ex.
le onze de France en football - (et non: l'onze de France)
http://www.aidenet.com/scolaire/grammaire01b.htm
no subject
Date: 2006-03-30 06:36 am (UTC)Объясните, как для тупого, плз)))))
no subject
Date: 2006-03-30 06:38 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-30 06:45 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-30 07:03 am (UTC)Оказывается, нет :)
no subject
Date: 2006-03-30 07:06 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-30 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-30 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-30 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-30 01:40 pm (UTC)Un coup? Типа "рюмашку"?
(Кстати, что за человек? Франкоязычный или может еще и с каким-то акцентом изъясняться?)
no subject
Date: 2006-03-30 01:52 pm (UTC)фильм на англ, но актеры французы(((( и местами бросают франц фразы(
акцент у них безумный, и я на 100% не уверена, каокй был язык. Но на англ ничего похжего нет.
А может, это название напитка?
потому как даже Un coup придется переводить как "Вина, плз"
no subject
Date: 2006-03-31 11:34 am (UTC)Нет. :)
Boire un coup = to have a drink.
no subject
Date: 2006-03-30 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-30 04:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-30 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-30 07:26 pm (UTC)Да не, я не спорю же. Просто говорю, первое, что пришло в голову при виде "le onze".