Помогите, пожалуйста! Я вообще не переводчик с польского, надо перевести договор о гарантии. Может кто-нибудь помочь с этими фразами (хотя бы сказать, о чем именно там речь)? Слова понятны, смысл ускользает. :)) Спасибо большое!
ZLECAJĄCY nie pokrywa kosztów naprawy gwarancyjnej przeprowadzonej przez SERWISANTA w przypadku, gdy naprawa ta dotyczyła części zamiennej zdemontowanej przez kupującego.
Koszty wynikłe z powodu zgłoszenia nieuzasadnionej reklamacji ponosi składający reklamację.
W przypadku konieczności dokonania bezpłatnej naprawy w tego rodzaju sytuacji, SERWISANT może zastrzec sobie prawo do możliwości późniejszego naliczania kupującemu kosztów naprawy, jeśli ZLECAJĄCY
uzna, że wykonana naprawa nie może zostać objęta warunkami gwarancji.
stwierdzenia naruszenia znaków zabezpieczających (tzn. plomb, banderoli itp.)
Okres trwania umowy
Niniejszą umowę zawarto na czas nieokreślony. Każda ze stron może ją wypowiedzieć zachowując 1 miesięczny okres wypowiedzenia
ZLECAJĄCY nie pokrywa kosztów naprawy gwarancyjnej przeprowadzonej przez SERWISANTA w przypadku, gdy naprawa ta dotyczyła części zamiennej zdemontowanej przez kupującego.
Koszty wynikłe z powodu zgłoszenia nieuzasadnionej reklamacji ponosi składający reklamację.
W przypadku konieczności dokonania bezpłatnej naprawy w tego rodzaju sytuacji, SERWISANT może zastrzec sobie prawo do możliwości późniejszego naliczania kupującemu kosztów naprawy, jeśli ZLECAJĄCY
uzna, że wykonana naprawa nie może zostać objęta warunkami gwarancji.
stwierdzenia naruszenia znaków zabezpieczających (tzn. plomb, banderoli itp.)
Okres trwania umowy
Niniejszą umowę zawarto na czas nieokreślony. Każda ze stron może ją wypowiedzieć zachowując 1 miesięczny okres wypowiedzenia
где-то примерно так
Date: 2006-05-29 09:47 pm (UTC)Расходы в связи с предъявлением необоснованной претензии покрываются за счет предъявителя претензии.
Факт нарушения защитных знаков (т.е.пломб, отдельных наклеек и т.д.)
В случае необходимости бесплатного ремонта в подобной ситуации, СЕРВИС может гарантировать себе право впоследствии иметь возможность взыскать с покупателя стоимость ремонта, если ЗАКАЗЧИК сочтет, что произведенный ремонт не может быть объят условиями гарантии.
Период действия договора
Настоящий договор заключен на неопределенный срок. Каждая из сторон может его расторгнуть с соблюдением месячного срока уведомления.
Вообще-то имеется в виду не столько "сервис", сколько "сервисант", т.е. техник сервиса, техник обслуживания, но без
поллитрыконтекста не разберешь.no subject
Date: 2006-05-29 09:56 pm (UTC)