норвежский - русский
Jun. 8th, 2006 05:06 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Читаю книгу Эрленда Лу и он пишет о ненормативных норвежских словах, которые они искали в именах писателей всего мира. Хотелось бы знать, насколько они ненормативны и перевод.
1. fitte
2. kuk
3.pikk
4.suging
5. suge
6. basj
7.pule
8.rumpehull
9. runke
10.pupp
11.slikke
12. fis
13. rompe
14.klokke
15. bankebrett
16. ball
17. min jente
Заранее спасибо
1. fitte
2. kuk
3.pikk
4.suging
5. suge
6. basj
7.pule
8.rumpehull
9. runke
10.pupp
11.slikke
12. fis
13. rompe
14.klokke
15. bankebrett
16. ball
17. min jente
Заранее спасибо
no subject
Date: 2006-06-08 03:58 pm (UTC)Первое - наше пятибуквенное, например. Второе и третье - вариации на тему английского dick (которое мягче, чем наше трехбуквенное универсальное). Вообще в германских языках таких словей побольше, чем в русском, где между эвфемизмами и матерщиной почти что голое языковое пространство...
suge = (to) suck
pule = (to) fuck
pupp = teat
slikke = (to) lick
fis = fart
klokke = ball
Остальных не нашла, спросить не у кого :)
no subject
Date: 2006-06-08 03:58 pm (UTC)