[identity profile] kapelka-dojda.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Читаю книгу Эрленда Лу и он пишет о ненормативных норвежских словах, которые они искали в именах писателей всего мира. Хотелось бы знать, насколько они ненормативны и перевод.
1. fitte 
2. kuk
3.pikk
4.suging
5. suge
6. basj
7.pule
8.rumpehull
9. runke
10.pupp
11.slikke
12. fis
13. rompe
14.klokke
15. bankebrett
16. ball
17. min jente
Заранее спасибо

Date: 2006-06-08 03:58 pm (UTC)
From: [identity profile] ashalynd.livejournal.com
Некоторые - как наши 3- или 5-буквенные, некоторые помягче.
Первое - наше пятибуквенное, например. Второе и третье - вариации на тему английского dick (которое мягче, чем наше трехбуквенное универсальное). Вообще в германских языках таких словей побольше, чем в русском, где между эвфемизмами и матерщиной почти что голое языковое пространство...

suge = (to) suck
pule = (to) fuck
pupp = teat
slikke = (to) lick
fis = fart
klokke = ball

Остальных не нашла, спросить не у кого :)

Date: 2006-06-08 03:58 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Если вы знаете английский, то посмотрите здесь - http://www.insultmonger.com/swearing/norwegian.htm , станет понятнее.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 09:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios