français

Jun. 12th, 2006 08:38 pm
[identity profile] freken-julie.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Terekhovo, vestige en sursis: un village au bois dormant en plein Moscou

кто-нибудь может что-то предположить насчет vestige en sursis?...
en sursis это же вроде условный срок в тюрьме? 

Village au bois dormant явная игра с la belle au bois dormant.
Но если написать спящая деревня, то игра со спящей красавицей совсем неочевидна...
может что-нибудь вроде заколдованная деревня?

Date: 2006-06-12 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] steissd.livejournal.com
По смыслу — сохранившаяся реликвия. En sursis, в данном случае что-то вроде, получившая отсрочку от исчезновения.

Date: 2006-06-12 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] -dp-.livejournal.com
По-моему vestige en sursis - это "приговоренная к тому, чтобы стать руинами" (cf. mort en sursis). Вопрос только в том, как это сказать по-человечески.

В истории же с bois dormant (со ссылкой на спящую красавицу, конечно), мне кажется, делается акцент на образ остановившегося времени. То есть, красавицу-то хорошо бы как-нибудь появнее сохранить. Но кроме "заколдованной", действительно, пока ничего в голову не приходит...

Date: 2006-06-12 08:34 pm (UTC)
From: [identity profile] bessstia.livejournal.com
В Мультитране mort en sursis - "человек, которому осталось недолго жить"... По-моему, предложение orange_bleu вполне уместно...
Терехово, обреченное стать руинами... Прекрасно звучит!

Что касается леса, есть такая сказка - "Сказка спящего королевства". и еще - "сонное царство"... Может быть, их также можно обыграть? А то ведь наша Спящая красавица к лесам отношения не имеет - так что "спящая деревня" и "спящий лес" не будут иметь налета сказочности или хотя бы идиоматичности...

Date: 2006-06-12 08:37 pm (UTC)
From: [identity profile] orange-bleu.livejournal.com
"Сонная лощина в центре Москвы": )))
Ужасы, ужасы...:)

Date: 2006-06-12 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] predicata.livejournal.com
что-нибудь вроде "место, где время остановилось"?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 05:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios