Account name:
Password
(OpenID?)
(Forgot it?)
Remember Me
You're viewing
ru_translate
Create a Dreamwidth Account
Learn More
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
Reload page in style:
site
light
Тотальный перевод
русский->боснийский
русский->боснийский
Jul
.
2nd
,
2006
05:54 pm
eriza-en-niebla.livejournal.com
posting in
ru_translate
нужно написать на торте "с днём рождения" для человека, родом из Сараево :-) не поможите?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
Date:
2006-07-02 04:13 pm (UTC)
From:
kovaljov.livejournal.com
SRETAN ROĐENDAN!
или если он боснийский серб, а не бошняк, то ему будет особенно приятно увидеть эту же надпись кириллицей:
СРЕТАН РОЂЕНДАН!
no subject
Date:
2006-07-02 04:53 pm (UTC)
From:
shupa.livejournal.com
ну если совсем уже серб, то лучше написать по-сербски, иначе и кириллица не поможет :)
так что:
srećan rođendan
срећан рођендан
сретан/sretan - это по-хорватски и по-боснийски (“по-бошняцки”)
а насчет что будет приятно - лучше поосторожней...
no subject
Date:
2006-07-02 05:00 pm (UTC)
From:
kovaljov.livejournal.com
так, давайте не путать товарища :)) мне из Нови Сада писали "сретан" (вот именно так, ћирилицом) нужен, наверное, какой-то средний вариант ))
no subject
Date:
2006-07-02 07:03 pm (UTC)
From:
shupa.livejournal.com
среднего нет, но СРЕТАН будет надежнее, оно менее окрашено
Между прочим
Date:
2006-07-02 05:49 pm (UTC)
From:
bukvoyeditsa.livejournal.com
Сараево надо склонять: из Сараева, к Сараеву, с Сараевом, в Сараеве.
Re: Между прочим
Date:
2006-07-02 05:57 pm (UTC)
From:
dgri.livejournal.com
"Семь пулек, как в Сараеве!" -- сказал он, побивая пикового туза козырной бубновой семёркой...
no subject
Date:
2006-07-02 08:57 pm (UTC)
From:
eriza-en-niebla.livejournal.com
всем спасибо огромное!!!
7 comments
Reply
Flat
|
Top-Level Comments Only
Profile
Тотальный перевод
Recent Entries
Archive
Member Posts
Tags
Memories
Profile
September
2017
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Most Popular Tags
agency
-
3 uses
aviation
-
3 uses
banking
-
1 use
biology
-
1 use
business
-
2 uses
cantonese
-
2 uses
cat
-
1 use
contract
-
3 uses
economics
-
1 use
engish
-
7 uses
english
-
112 uses
engrish
-
1 use
games
-
2 uses
idiom
-
1 use
korean
-
1 use
medical
-
8 uses
movies
-
10 uses
multitran
-
1 use
music
-
5 uses
poetry
-
2 uses
proz
-
1 use
religion
-
2 uses
russian
-
2 uses
sports
-
1 use
trados
-
7 uses
translation
-
149 uses
translation tools
-
13 uses
wordfast
-
1 use
арабский
-
4 uses
военное дело
-
2 uses
итальянский
-
3 uses
китайский
-
5 uses
корейский
-
6 uses
методика
-
4 uses
модераторское
-
1 use
немецкий
-
8 uses
норвежский
-
1 use
политика
-
5 uses
польский
-
3 uses
работа
-
8 uses
русский
-
7 uses
служебное
-
1 use
топонимы
-
4 uses
турецкий
-
2 uses
финский
-
2 uses
французский
-
8 uses
чешский
-
1 use
японский
-
2 uses
Page Summary
kovaljov.livejournal.com
-
(no subject)
bukvoyeditsa.livejournal.com
-
Между прочим
eriza-en-niebla.livejournal.com
-
(no subject)
Style Credit
Style:
Neutral Good
for
Practicality
by
timeasmymeasure
Expand Cut Tags
No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 12:32 am
Powered by
Dreamwidth Studios
no subject
Date: 2006-07-02 04:13 pm (UTC)или если он боснийский серб, а не бошняк, то ему будет особенно приятно увидеть эту же надпись кириллицей:
СРЕТАН РОЂЕНДАН!
no subject
Date: 2006-07-02 04:53 pm (UTC)так что:
srećan rođendan
срећан рођендан
сретан/sretan - это по-хорватски и по-боснийски (“по-бошняцки”)
а насчет что будет приятно - лучше поосторожней...
no subject
Date: 2006-07-02 05:00 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-02 07:03 pm (UTC)Между прочим
Date: 2006-07-02 05:49 pm (UTC)Re: Между прочим
Date: 2006-07-02 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-02 08:57 pm (UTC)