[identity profile] mavisol.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Фирма, занимающаяся дизайном, проектированием и пр. перечисляет предлагаемые услуги. Среди них -- это самое "осуществление функций заказчика"; осуществление функций генподрядчика. Это следует переводить буквально -- или есть специальные выражения?

Date: 2006-07-24 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] pm771.livejournal.com
генподрядчик - general contractor (especially in construction)

Date: 2006-07-24 08:47 pm (UTC)
From: [identity profile] hazy-amber.livejournal.com
general constructor services
по крайней мере, когда я работала в фирме, связанной со строительством, то мы так переводили, и иностранцы прекрасно понимали

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 12:02 am
Powered by Dreamwidth Studios